Ham honge kamyab

If you are of Indian origin, chances are that you have heard the song above, probably sung it at one point or other in your life. It was a translation done by Girija Kumar Mathur

We used to sing the English version of this song in school, the real song “We Shall Overcome”  is in English which had become the Anthem of the African-American Civil Rights Movement.

Standing at the Berlin HB station, we were singing this song, and then the reality struck(akin to the light bulb being lit). The song is probably a reflection of the prepetual state of affairs in India…it talks about overcoming the odds someday, it doesn’t mention when…not today, not tomorrow but someday.

Isn’t that the real Indian way? Infrastructure projects going on forever, to be completed someday? Lokpal Bill in process for over 30 years, will be passed someday? India will be corruption free someday…Indians will be empowered someday…

Maybe it gives us hope to not give up…but it also makes the time period abstract…

What are your views?





Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s